برنامج "Google Translate" متهم بالعنصرية للذكور!

تاريخ الإضافة الجمعة 14 أيلول 2018 - 4:56 م    عدد الزيارات 518    التعليقات 0    القسم تكنولوجيا

        



وجد باحثون من البرازيل أن خوارزميات برنامج جوجل للترجمة "Google Translate" متحيزة مسبقا عند ترجمتها للجمل، وتستبعد حالة الجنس في النحو ‏‏(مذكر ومؤنث) في العديد من اللغات.‏

واتضح للباحثين أن ترجمة برنامج "Google Translate"، لعدة آلاف من الجمل من 12 لغة إلى اللغة الإنجليزية، تستبعد حالة التأنيث النحوية ‏لمجموعة من المهن التقنية.‏
 

ونسب مترجم غوغل ممثلي المهن التقنية إلى فئة المذكر في 71% من ترجماته، وربع الترجمات فقط أنث فيها ‏أصحاب هذه المهن.

وكما هو معروف، فإن توزيع ممثلي الجنسين على مهن دون غيرها لا يتطابق مع الإحصائيات الوظيفية الحقيقية الموجودة في عصرنا ‏الحالي.‏

وتلاحظ هذه المشكلة والتحيز في الترجمة في مجموعة لغات مثل الهنغارية والفنلدية والسواحلية والأرمنية والإستونية. ‏

 


المصدر: RT عربية